Los Colores de la Vida

Vivo en la selva amazónica, como tú en la gran ciudad.
Tú vas al supermercado y regresas a casa con comida y a veces con una mascota para tu hijo. Yo salgo a la selva a buscar mi comida, que está por todas partes; y a veces regreso a casa con un mono o un papagayo para que juegue con mis hijos.
En los campos, tus hermanos rezan a San Isidro para que no llueva, nosotros a Nunkui, la madre de las plantas cultivadas.
Te he visto sentado junto a tu hijo, enseñándole las cosas de la vida. Yo hago lo mismo, pero muy de mañana, y te aseguro que a mis hijos les encanta oír las historias de mi pueblo.
Y cuando tú vas al mar a bañarte y gozar del sol, yo me voy al ancho río Upano, que para mí es como el mar.
Y cuando te enfermas, el doctor te cura matando los microbios con remedios. En mi pueblo, el schamán los mata con flechas que nadie ve.

O sea, que hacemos lo mismo, pero de manera diferente. Es como si la vida fuera en todas partes la misma, sólo de diferente color. Y por ello, quisiera conocerte más, valorar lo que haces, lo que amas y construyes. Ojalá un día vengas a mi casa, y te sientes en mi banco y me cuentes de ti, hasta que el sol se hunda detrás de las palmeras de mi selva...

Cosmología de los Tupinamba

COSMOLOGÍA TUPINAMBA

ABBEVILLE, Claude d', père (1632) History of the mission of the Capuchin Fathers on the isle of Maragnan and the surrounding lands. Paris: Impr. de F.Huby, 1634.
El padre Abbeville transcribe un discurso de Iapy Ourssou, jefe de los Iuniparan y cabecilla Bourouuichave de la isla de Maragnan, a los franceses, sobre su llegada. En él habla del "creador" de todo, de Dios, así como de la inmortalidad del alma. También habla de unos profetas que instruyen en la ley de Dios (con lo que se observan algunas coincidencias y también diferencias con la religión cristiana).
ANÓNIMO Information on Brazil and of its leaders.
En este informe, se ofrece la explicación de un cristiano sobre la concepción de la Creación y el Diluvio que tienen los tupinamba (confusa, a su modo de ver). Asimismo, habla de dos hombres en el origen uno que encarna el bien (Cumé) y otro el mal.
CARDIM, Fernâo (1625) A treatise of Brasil and articles touching the dutie of the kings majestie our Lord, and to the common good of all the estate of Brasil. Glasgow: J.Maclehose and Sons, 1906.
En la sección "Sobre el principio y origen de los indios de Brasil y sobre sus costumbres, religión y ceremonias" se afirma que parece que los tupinamba no tenían conocimiento acerca del origen y la creación del mundo pero sí acerca del Diluvio, aunque al no tener escritos, según Cardim tal historia es oscura y confusa (difieren las versiones sobre el origen de la humanidad tras el diluvio).
ÉVREUX, Yves d' (1611-1613) Journey made in the north of Brazil during the years 1613-1614. Leipzig & Paris: A.Frank, 1864
En esta obra se hace referencia a unos antiguos habitantes, los Amazonas, que habrían estado emparentados con los tupinamba pero abandonaron el lugar. En este sentido, con diferencias en los relatos cosmológicos de uno y otro pueblo, tuvo lugar una síntesis.
NOBREGA, Manoel do (1549) Information on the land of Brazil. Rio de Janeiro: J.M. Nunes Garcia, 1844.
Nobrega, uno de los pocos misioneros en estrecha relación con los Tupinamba, habla del "falso recuerdo" que tienen del Diluvio, pues introducen el relato de una mujer y su marido que escalaron un pino y se salvaron.
También hace referencia a la figura de "Zomé" (intercesor entre ellos y Dios), que es S. Thomé según Nobrega. Sobre Zomé, los tupinamba afirman que pasó por la región y dejó sus huellas; así lo explicaron sus ancestros. En todo caso, Nobrega afirma que vio las 4 huellas cercanas al río. En el relato sobre la persecución que llevaron a cabo los indios tras Zomé, se mezclan elementos cristianos, bíblicos. A modo de ejemplo, Zomé consiguió cruzar el río y escapar porque las aguas se abrieron (tomado del "Éxodo" de Egipto).
STADEN, Hans (1557) Hans Staden: The true story of his captivity. New York: George Routledge and sons, 1928.
En el capítulo donde se lleva a cabo una lista descriptiva de los grabados de madera (xilografías) Staden afirman que los tupinamba dicen que hace tiempo, hubo una gran inundación que ahogó todos sus ancestros a excepción de aquellos que escaparon en canoas o treparon a la copa de árboles altos. Él lo relaciona inmediatamente con el Diluvio.
THEVET, André (1574) The peculiarities of French Antarctica, otherwise called (French) America: the islands discovered in our times. Paris: Maisonneuve et cie, 1878.
El franciscano francés constata, en relación a su alimentación, varios relatos cosmológicos. En este sentido, le explicaron que sus ancestros les enseñaron y habituaron a comer cazabe (pan hecho a base de yuca) y que se alimentaban antes solamente de hierbas. Esto cambió con la llegada de un profeta (el gran "Charaibe") que le enseño a una chica del lugar cómo cortar y plantar la yuca. De tal importancia es este profeta en su cosmología que les enseñó el fuego a sus padres, para que transmitieran el conocimiento de generación en generación.
THEVET, André (1575) The Universal Cosmography. Paris [s.n.], 1575.
En esta obra, Thevet explica los paralelismos entre las figuras de la mitología tupinamba y las figuras del cristianismo.
Respecto a la figura de el gran "Charaibe" o profeta antes mencionado, se explica que es "Maire-Monan" lo que significa (en la versión inglesa) "The old one transformer" siendo Maire "transformer" y Monan "old one". Asimismo, se dice que es hijo de Monan, figura análoga al dios cristiano.
Más adelante, encontramos especificado algo más de la genealogía de Summary o Zumé, que forma parte del mismo linaje que Maire-Monan. Según el relato, tuvo dos hijos: Tamendonare (buen padre y pacificador) y Aricoute (guerrero que buscaba subyugar las naciones). En una disputa entre ambos, Tamendonare golpeó el suelo tan fuerte que brotó una fuente y el agua inundó a todo el mundo. Escalaron cada uno un árbol, y se salvaron. De los dos hermanos surgieron las dos tribus enemigas de los Tupinamba y los Temimino.
Respecto al fuego, Thevet recoge una narración que explica cómo fue conservado en la espalda de un animal llamado “Ap” (probablemente el perezoso).Más adelante, se insiste de nuevo en “El gran Charaibe”, ahora como héroe cultural familiarizado con los frutos comestibles. Él fue quien les explicó que sus almas son inmortales e instauró los tabús y las prácticas rituales, además de regar los campos de cultivos. Las historias acerca de héroes que encarnan el bien y el mal están presentes en todas las narraciones cosmológicas tupinamba, a menudo en relación de parentesco con elementos como el sol, la luna o el mar.

No hay comentarios: